Home
Qur'an
Index
English
Translations
Word-for-Word
Band View
Word-for-Word
Column View
Non-English
Languages
Help
←Prev
Ayah at-Takwir (The Overthrowing, The Cessation) 81:16
Next→
Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
the planets that run their course and set
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
which travel and hide,
Safi Kaskas
the runners and sweepers,
Listen: 
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Source Arabic and Literal tools
Arabic
الْجَوَارِ الْكُنَّس
Transliteration (2021)
al-jawāri l-kunas
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Those that run (and) disappear,
Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
the planets that run their course and set
M. M. Pickthall
The stars which rise and set
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Go straight, or hide
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
which travel and hide,
Safi Kaskas
the runners and sweepers,
Wahiduddin Khan
the planets that run their course and set
Shakir
That run their course (and) hide themselves
Dr. Laleh Bakhtiar
by the ones that run, the setting stars
T.B.Irving
moving, sweeping along,
Abdul Hye
and that move swiftly and hide themselves;
The Study Quran
those that move and set
Dr. Kamal Omar
who are in swift motion, (yet are those) who remain hidden from view
Farook Malik
that run their course and hide
Talal A. Itani (new translation)
Precisely running their courses
Muhammad Mahmoud Ghali
The running "stars", the constant sinkers
Muhammad Sarwar
stars which are visible during the nigh
Muhammad Taqi Usmani
that proceed, that withdraw from the scene
Shabbir Ahmed
The stars which rise and set in their orbits
Dr. Munir Munshey
And the stars that rise and set
Syed Vickar Ahamed
Go straight, or hide
Umm Muhammad (Sahih International)
Those that run [their courses] and disappear
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
Their orbits swept away
Abdel Haleem
that recede, move, and hide
Abdul Majid Daryabadi
Moving swiftly and hiding themselves
Ahmed Ali
The planets withdrawing into themselves
Aisha Bewley
swiftly moving, self-concealing,
Ali Ünal
And rise in their course, and then set (disappearing again)
Ali Quli Qara'i
the planets that hide
Hamid S. Aziz
That run their course and hide themselves
Ali Bakhtiari Nejad
running their course (and orbit) and hiding,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Go straight or hide
Musharraf Hussain
by the dying stars,
Maududi
that hide
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Running in their orbits.
Mohammad Shafi
That retreat and hide,
Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
More straight and then stop.
Rashad Khalifa
Precisely running in their orbits
Hasan Al-Fatih Qaribullah
orbiting, disappearing
Maulana Muhammad Ali
Running their course, (and) setting
Muhammad Ahmed - Samira
The flowing/orbiting , the orbiting/sweeping planets/stars
Bijan Moeinian
that run their courses
Faridul Haque
Who move straight and stop
Sher Ali
Rush ahead and then hide
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Which revolve freely, (then) hide (after appearing)
Amatul Rahman Omar
Those (planets) that continue their forward course (along their orbits) and then disappear
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And by the planets that move swiftly and hide themselves
Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
the runners, the sinkers
George Sale
which move swiftly, and which hide themselves
Edward Henry Palmer
moving swiftly, slinking into their dens
John Medows Rodwell
Which move swiftly and hide themselves away
N J Dawood (2014)
and by the stars that rise and set
New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
…orbit, and set.
Irving & Mohamed Hegab
and the ones that are moving, sweeping along,
Sayyid Qutb
which move swiftly and hide themselves away,
Ahmed Hulusi
And by al-Jawar and al-Qunnas (the planets that run their course and those that orbit near the constellations),
Torres Al Haneef (partial translation)
"and rise and set,"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
That run their course, (and) set
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
The planets which in a retrograde motion do proceed
Mir Aneesuddin
those that move swiftly, hiding ,
Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Go straight, or hide
OLD Literal
Word for Word
Those that run (and) disappear